
Ίαν ΜακΓιούαν, Καρυδότσουφλο

H Τρούντυ έχει προδώσει τον σύζυγό της, τον Τζον, έναν ευαίσθητο διανοούµενο, ποιητή και εκδότη, που εξακολουθεί να την αγαπά. Όµορφη, κακοµαθηµένη και έγκυος στο παιδί τους, η Τρούντυ εξακολουθεί να ζει στο οικογενειακό τους σπίτι –µια ανεκτίµητης αξίας λονδρέζικη έπαυλη που έχει αρχίσει να καταρρέει–, έχοντας συνδεθεί ερωτικά µε τον αδελφό του Τζον, τον πληκτικό και ανόητο Κλοντ. Οι δυο τους εξυφαίνουν ένα σατανικό σχέδιο για να απαλλαγούν από τον ενοχλητικό σύζυγο και να κληρονοµήσουν την περιουσία. Όµως υπάρχει ένας µάρτυρας των δολοπλοκιών τους: το φιλοπερίεργο έµβρυο, που παρακολουθεί και ακούει τα πάντα µέσα από τη µήτρα της Τρούντυ.
Μια κλασική ιστορία φόνου και εξαπάτησης, αφηγηµένη από τον πιο ασυνήθιστο αφηγητή, ένα αγέννητο παιδί. Ένα θαυµάσιαδοµηµένο θρίλερ, γεµάτο αναφορές στον Σαίξπηρ αλλά και στη σύγχρονη αγγλική ποίηση, γραµµένο από έναν µάστορα του είδους.
«Πολλά µυθιστορήµατα εµπνέονται από τον Άµλετ, από τον Μαύρο πρίγκιπα της Άιρις Μέρντοχ ως το Γερτρούδη και Κλαύδιος του Απντάικ. Ελάχιστα µυθιστορήµατα έχουν αφηγητή ένα αγέννητο παιδί – ο Αγέννητος Χριστόφορος του Φουέντες είναι ένα από αυτά. Το Καρυδότσουφλο του ΜακΓιούαν, το αριστοτεχνικό νέο του µυθιστόρηµα, είναι το πρώτο βιβλίο που συνδυάζει και τα δύο». The Guardian
«Είναι ένα αριστούργηµα, υπέροχα πρωτότυπο, αστείο και συ-γκι-νη-τικό. Η φωνή του αγέννητου Άµλετ µάς λέει αυτά που ακούει µέσα από την κοιλιά της µάνας του και γνωρίζει ότι εκείνη σχεδιάζει µε τον θείο του να σκοτώσουν τον πατέρα του. Είναι θρίλερ µε τον δικό του τρόπο και κυρίως ένα από τα ωραιότερα δείγµατα µυθοπλασίας που έχω συναντήσει». Βικτόρια Χίσλοπ
Εκδόσεις Πατάκη
Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά
Καζούο Ισιγκούρο, Μη μ’ αφήσεις ποτέ
Η Κάθι, η Ρουθ και ο Τόμι μεγαλώνουν εσωτερικοί σ’ ένα απομονωμένο ίδρυμα στην αγγλική ύπαιθρο. Είναι ένα σχολείο με παράξενους, αυστηρούς κανόνες, όπου οι καθηγητές δεν παύουν στιγμή να υπενθυμίζουν στους μαθητές τους πόσο ξεχωριστοί είναι.

Αλλά αυτό που τους κάνει ξεχωριστούς είναι μια ασύλληπτα σκληρή αλήθεια – και μια ακόμη πιο σκληρή μοίρα που τους περιμένει στον έξω κόσμο. Οι τρόφιμοι του Χάιλσαμ βρίσκονται εκεί για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Για την ακρίβεια, έχουν φτιαχτεί γι’ αυτό τον σκοπό…
Ο νομπελίστας Καζούο Ισιγκούρο υπογράφει ένα δυστοπικό, εφιαλτικό μυθιστόρημα για την ίδια την ανθρώπινη φύση και την εύθραυστη ουσία της ζωής, που ήταν υποψήφιο για το Βραβείο Booker, ενώ μεταφέρθηκε με επιτυχία και στον κινηματογράφο.
Εκδόσεις Ψυχογιός
Μετάφραση: Αργυρώ Μαντόγλου
Αντρές Μπάρμπα, Χέρια Μικρά

Σε ένα ορφανοτροφείο θηλέων, καταφτάνει η εφτάχρονη Μαρίνα μετά τον θάνατο των γονιών της σε αυτοκινητιστικό. Η διαφορετικότητα του καινούργιου κοριτσιού αλλάζει τις ισορροπίες στο ίδρυμα. Καθώς η Μαρίνα παλεύει να βρει τη θέση της, επινοεί ένα παιχνίδι στους κανόνες του οποίου υποβόσκει μια έμμονη βία. Η επιθυμία, σαν αίνιγμα ή σωτηρία, ιδωμένη εναλλάξ μέσα από την οπτική της Μαρίνας κι αυτήν των άλλων κοριτσιών, με υπνωτιστικό, λυρικό ρυθμό, μας υποβάλλει μια αίσθηση διφορούμενου και τρομερού• γιατί ο φόβος είναι ακόμα πιο φοβερός στον βαθμό που είναι αόριστος.
«Μια στις τόσες ένα μυθιστόρημα δεν αντικατοπτρίζει την πραγματικότητα, δημιουργεί μια νέα πραγματικότητα, σαν μια ρωγμή στο υποβλητικό σκοτάδι μέσα μας. Όπως έκανε ο Κάφκα. Ή ο Μπρούνο Σουλτς. Τώρα το κάνει ο Ισπανός συγγραφέας Αντρές Μπάρμπα με το τρομακτικό Χέρια μικρά».
Edmund White, συγγραφέας
Ένα συγκλονιστικό αντίδοτο για την πεποίθηση της κοινωνίας μας στην παιδική αθωότητα και αγνότητα.
Financial Times
O Μπάρμπα διεισδύει στο μυαλό των παιδιών με τέτοια αλλόκοτη ακρίβεια, που καταλήγει σχεδόν δυσοίωνη… Πέρα από την υποβλητικότητά τoυ όμως το βιβλίο είναι ένας στοχασμός πάνω στην ίδια τη γλώσσα και στη δύναμή της να καθηλώσει ή να απελευθερώσει τη σκέψη και τη συμπεριφορά.
Guardian
Εκδόσεις Μεταίχμιο
Μετάφραση: Βασιλική Κνήτου
Όλα τα βιβλία μπορείτε να τα βρείτε στο Public
Οι πιο πρόσφατες Ειδήσεις
Διαβάστε πρώτοι τις Ειδήσεις για ό,τι συμβαίνει τώρα στην Ελλάδα και τον Κόσμο στο thetoc.gr