Υπάρχουν λέξεις που ξεφεύγουν από τη γλώσσα τους και την προέλευσή τους και αρχίζουν να ζουν τη δική τους ζωή. Στο ποδόσφαιρο, μία από αυτές είναι το "vamos". Ακούγεται σε γήπεδα, σε πανηγυρισμούς, σε φάσεις έντασης, σε στιγμές που ένας παίκτης θέλει να παρακινήσει την ομάδα του, την εξέδρα ή απλώς τον εαυτό του. Και στο Μουντιάλ, όπου παίκτες από κάθε γωνιά του κόσμου συναντιούνται στο ίδιο σκηνικό, η ισπανική λέξη μοιάζει πλέον να έχει γίνει διεθνής κώδικας.

Η σκηνή από το Αγγλία-Κροατία, που έληξε 4-2, ήταν χαρακτηριστική. Ο Noni Madueke, ένας Άγγλος διεθνής με νιγηριανές ρίζες, γεννημένος στο Barnet του βόρειου Λονδίνου, φώναξε "vamos" μετά από μια προσπάθειά του στην περιοχή των Κροατών. Δεν επρόκειτο για Ισπανό ποδοσφαιριστή, ούτε για παίκτη που εκπροσωπεί ισπανόφωνη χώρα. Κι όμως, η λέξη βγήκε αυθόρμητα, σαν να ανήκει πια στο λεξιλόγιο του σύγχρονου ποδοσφαιριστή.
Δεν είναι δύσκολο να καταλάβει κανείς γιατί. Το "vamos" σημαίνει κάτι ανάμεσα σε "πάμε", "έλα", "συνεχίζουμε" και "το έχουμε". Είναι σύντομο, δυνατό, εύκολο να φωνάξεις και ακόμη πιο εύκολο να καταλάβεις, ακόμα κι αν δεν μιλάς ισπανικά. Στο γήπεδο, όπου οι λέξεις συχνά χάνονται μέσα στον θόρυβο, η ένταση μετράει όσο και το νόημα.
Ο Jude Bellingham είχε εξηγήσει παλαιότερα πως, ζώντας καθημερινά σε ισπανόφωνο ποδοσφαιρικό περιβάλλον, έπιανε τον εαυτό του να χρησιμοποιεί το "vamos" ακόμη και όταν επέστρεφε στην εθνική Αγγλίας. Οι συμπαίκτες του μπορεί αρχικά να τον κοιτούσαν περίεργα, όμως η αλήθεια είναι ότι κανείς δεν χρειάζεται μετάφραση για να καταλάβει το συναίσθημα πίσω από τη λέξη.
Ο Dr Txuss Martin, λέκτορας Γλωσσολογίας στο University of Cambridge, συνδέει τη διάδοση του "vamos" με τη μεγάλη επιρροή που έχει αποκτήσει το ισπανόφωνο ποδόσφαιρο τις τελευταίες δεκαετίες. Ο Lionel Messi, η λάτιν ποδοσφαιρική κουλτούρα, οι ισπανόφωνοι προπονητές, οι παίκτες από τη Νότια Αμερική και η παγκόσμια τηλεοπτική εξάπλωση του ποδοσφαίρου έκαναν πολλές ισπανικές λέξεις οικείες σε εκατομμύρια φιλάθλους.

Στο Μουντιάλ αυτό γίνεται ακόμη πιο έντονο. Στα αποδυτήρια και στους αγωνιστικούς χώρους συνυπάρχουν παίκτες με διαφορετικές γλώσσες, καταβολές και ποδοσφαιρικές διαδρομές. Ένας Άγγλος, ένας Γάλλος, ένας Γερμανός ή ένας Κροάτης μπορεί να μην έχει καμία άμεση σχέση με την ισπανική γλώσσα, αλλά έχει μεγαλώσει μέσα σε ένα παγκόσμιο ποδοσφαιρικό περιβάλλον όπου το "vamos" ακούγεται διαρκώς.
Η λέξη κουβαλά και κάτι από την αύρα του Rafael Nadal. Ο Ισπανός τενίστας έκανε το "vamos" σχεδόν σήμα κατατεθέν του, φωνάζοντάς το μετά από κρίσιμους πόντους, συνήθως με τη γροθιά σφιγμένη και το βλέμμα γεμάτο ένταση. Από εκεί πέρασε και σε άλλους αθλητές, ακόμη και σε παίκτες που δεν έχουν ισπανικά ως μητρική γλώσσα. Ο Carlos Alcaraz συνεχίζει σήμερα την ίδια παράδοση, κρατώντας τη λέξη ζωντανή στο παγκόσμιο αθλητικό λεξιλόγιο.
Υπάρχει βέβαια και η καθαρά ηχητική πλευρά. Το "vamos" έχει ρυθμό. Ξεκινά δυνατά, ανοίγει εύκολα στη φωνή και μπορεί να τραβηχτεί σε ένα μακρύ "vamooos" που γεμίζει κερκίδες. Είναι λέξη φτιαγμένη για πανηγυρισμό, για ένταση, για στιγμές που χρειάζονται κάτι πιο κοφτό και ηλεκτρικό από μια απλή οδηγία.
Κάπως έτσι, ένα ισπανικό ρήμα έχει γίνει μέρος της διεθνούς γλώσσας του αθλητισμού. Στο Μουντιάλ, όπου κάθε φάση μπορεί να γίνει εικόνα, meme ή σύνθημα, το "vamos" λειτουργεί σαν μικρή έκρηξη ενέργειας. Δεν έχει σημασία ποια χώρα εκπροσωπεί ο παίκτης που το φωνάζει. Σημασία έχει ότι όλοι καταλαβαίνουν ακριβώς τι θέλει να πει.
Με πληροφορίες από The Athletic
Οι πιο πρόσφατες Ειδήσεις
Διαβάστε πρώτοι τις Ειδήσεις για ό,τι συμβαίνει τώρα στην Ελλάδα και τον Κόσμο στο thetoc.gr

